Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis ang-ang slovar

ang-ang slovar

Kupim angleško angleški slovar, pa ne bi rada dajala denarja za novega, ker so stari glih tko dobri.

A je komu odveč?

Eden je tukaj:

Enojezični slovarji sploh niso tako dragi, kot so naši dvojezični.

Ker so izdelani v okviru masovne proizvodnje (paperbacki, tanki listi), stanejo povprečni enojezični slovarji tudi 3 ali 4 jurje (odvisno kako zahtevna si – jaz, ki se ukvarjam s prevajalstvom, sem dala za več kot odličen enojezičen angleški slovar 10 ksit), malo dražji pa imajo vključen tudi CD-ROM.

Povprašaj v oxfordu ali epi centru v LJ.

Živjo Maja!
Prebrala sem da se ukvarjaš s prevajalstvom. Prosila bi te za več informacij o tem. Si študirala prevajanje na FF? Ali si sedaj članica društva prevajalcev?Kako si začela. Jaz sem študentka četrtega četnika anglistike na FF, zelo me zanima prevajanje, ampak nikjer ni nobenih informacij…….
Zelo bom vesela kakršne koli pomoči in odgovorov.
Le pozdrav

Tudi jaz sem prevajalka, zato ti lahko povem kaj več.

Hm, kako sem začela? S tem, da sem sprejela vse, kar mi je bil kdo pripravljen ponuditi. Članke, seminarske, povzetke diplom – vse. Pomembno je vedeti, da prevajalca naredi vaja, zato te ne sme biti strah. Jaz sem v kakih sedmih letih prevajala vse razen atomske fizike, pa tudi to bom morda nekega dne. Oglasi se na kaki prevajalski agenciji (v Ljubljani jih je kar nekaj, recimo Amidas in A3) in imej oči odprte za razne ponudbe in razpise (za začetek preko študenta), kar je najboljši način za ustvarjanje vez za naprej. Ko imaš enkrat to, gre kar samo – ljudje te priporočajo naprej in jaz imam na podlagi tega toliko dela, da bi lahko živela samo od tega (pa mi je uspelo najti celo redno službo prevajalke). Geslo je pogum, kritičnost in vztrajnost. Ob tem ti ne more spodleteti.

Aja, moja izobrazba je pa dipl. komparativist in anglist (delala sem še tedanjo prevajalsko smer, ki so jo zdaj zaradi študija prevajalstva ukinili).

New Report

Close