Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Stopnjevanje pridevnikov

Stopnjevanje pridevnikov

Lep pozdrav!

Prevajam knjigo, pa sem naletela na problem, ki ga ne znam rešiti. Zanima me, ali slovenska slovnica dopušča uporabiti pridevnika: “najizvrstnejši ” in “najizbranejši”. Črkovalni mi oboje podčrta rdeče. To mi pove, da moram uporabiti besedo “najbolj”. “Najbolj izvrsten” še nekako sprejemam, “najbolj izbran” (mišljena je oseba) pa mi zveni čudno. Kako je torej s tem?

Hvala za odgovor!

Talita

Kaj pa, če bi raje izbrala: najboljši izbrani, morda celo najboljši med izbranimi, ta zveza ima sicer malo drugačen pomen, ampak mogoče pa ustreza za prevod … Najbolj izvrsten mi nekako ne gre, ker izvrsten že pomeni ‘odličen, najboljši’.

Če pa gre za šaljive pomene in je to skladno s sobesedilom, v smislu ta nartaboljši ipd., potem pa hitro ustreza vse, samo skladno naj bo; tako tudi ne vidim težav z odlično izvrstnim ipd. Ampak samo, če je to res ustrezno k sobesedilu.

Nataša Purkat, moderatorka foruma Al' prav se piše Lektor'ca | www.lektorica.si | [email protected] Prosim, uporabljajte iskalnik!

Srbohrvaško besedilo se glasi: “Taj posao zahteva najodabranije i najvrsnije osobe.”
V angleškem izvirniku pa piše: “The work demands the choicest and most select persons to engage in it.”

Jaz sem zdaj prevedla tako: “To delo zahteva osebe, ki so resnično izvrstne in najboljše med izbranimi.” Upam, da bo tako prav.

Najlepša hvala!

Talita

New Report

Close