Ali je HP Mladinske knjige isti prevod J. Kende kot Eptin?
Razmišljam o nakupu knjig Harryja Potterja v mehki vezavi – založbe Mladinska knjiga.
Zdaj me pa zanima, ali so ohranili točno isti prevod Jakoba J. Kende, kot je bil v Harry-jih Potter-jih založbe Epta?
Ali ne? So mogoče skupaj s prevajalcem prevod kaj posodabljali?
Rabila bi natančen odgovor.
Vnaprej najlepša hvala.
Prevodi so enaki, razen da je popravljenih nekaj napak, ki so bile narejene pri prvem uvodu. Gre večinoma za slovnične napake in popravke nekaterih imen, ki niso bili prevedeni v prvi izdaji knjige, ampak so bili v kasnejših knjigah. Popravke je napravil Jakob J, Kenda, ko je pripravljal knjige za ponatis v založbi mladinske knjige.