a greve? a tudi a vidve greste?
Teh besed niso prinesli nobeni “prišleki”.
Prihajam iz Gorenjske, iz okolja, kjer nekatere ženske govorijo, kot moški (sm pršu, a boš šu, a s vidu) in nikoli nisem govorila tako. Pri nas doma smo vedno govorili pravilno slovenščino, brez spakedranj, ne glede na to, da sta bila moja starša prava Gorenjca – domačina. Imam pa prijateljice, ki govorijo po moško (sm vidu, sm šu), ali pa (a boš šva), tako pa govorijo zato, ker tudi njihovi starši doma govorijo tako.
Torej, sklepam, da je način govorjenja povezan tudi z vzgojo, oziroma z načinom komuniciranja doma.
Seveda, normalno pa je, da mladina med seboj govori drugačen jezik, tudi mi smo imeli obdobje pačenja.
V Ljubljani pa živim že 20 let in vem, da teh besed nisem prinesla jaz, niti drugi “prišleki”, ampak je to kar original LJUBLJANŠČINA. To ti garantiram.
Poznam le prave LJUBLJANČANE, ki govorijo tako.
Lep pozdrav
Kar se tiče pa: ” VI STE REKLA!”, kar slišimo v reklami je POLVIKANJE. Pravo VIKANJE bi bilo: “VI STE REKLI!”
Na žalost v medijih vse prepogostokrat slišimo pol vikanje – tudi med uglednimi sogovorniki, ki bi absolutno morali uporabljati pravo vikanje.
Moje mnenje glede tega je, da ljudje preprosto ne vedo, da je temu tako in mislijo, da če nekdo reče:”A boste prišla?” je s tem gospo vikal.
Pa žal ni tako!
prvič slišim, da je midve greve ljubljanščina, pa sem žabarka že celo življenje.
sem pa tok alergična na to, da mi grejo vse kocine pokonci, ko to zaslišim. na žalost moj ljubljeni VEDNO tako govori, ne glede na to, koliko let ga že popravljam. se mi zdi da zdaj že zanalašč to počne. njegov izgovor pa je da so ga v šoli učili, da je tako pravilno. rada bi spoznala njegovo učiteljico slovenščine, res.
danes sem skoraj pop…. ko sem imela prižgano srečno linijo al karkoli je že ta izgovor od oddaje in je voditeljica dosledno govorila v tej besedi manjkajo dve črke… obup babji.
btw kozla se mi tudi ko berem štajerke: mi je dal lupčeka, ima krčeke…. groza.
Ja, vsako nepravilnost je prav prikladno obesiti na tistega, ki ti gre sicer na živce. Sem ljubljančanka, avtohtona (kako se to čudno bere), pa še v življenju nisem uporabila te oblike. Še več, lasje se mi postavijo pokonci, ko jo slišim. Slišim jo pa predvsem med starejšimi, ne preveč izobraženimi (no, tiste brez izobrazbe, v napad!) ženskami, med najstnicami k sreči zelo redko. Ko poslušam najstnice, me ušesa bolj zabolijo ob kletvicah, ki jim tako zlahka zletijo iz ust.
Ja, to je res. Tako sem slišala govoriti le manj izobražene Ljubljančanke in res le Ljubljančanke.
Taka govorica, kot je (medve greve, grevi, sve šle, sve pršle, iz kulesum, a boš juho iz nudlni al iz cmoki?…) se govori izključno v Ljubljani.
Enkrat na smučanju sem slišala tudi tole:
“Očiiii, midve greve še mal dilcat pol greve pa žrt”.
Prevod:” Ati, midve greva še malo smučati, potem greva pa na kosilo, oz. jest).
Ko smo to slišali, smo se s prijatelji spogledali in se nasmejali do solz.
Zlatka* napisal:
> Se strinjam,ta naša slovenščina ni več ničemer podobna .In kdo
> je za to kriv,ja prišleki res je ,ampak se ve kateri prišleki ,
> nažalost je tako to postal naš materen jezik ena mešanica,ki je
> noben več ne razume .
Kdo se oglaša. Nekdo, ki še enega slovenskega stavka ne zna napisati. 🙂
Sem pristna Ljubljančanka, imam dve hčeri najstnici. Tovrstnih jezikovnih spakedrank ne uporablja nobena izmed njiju, pa tudi nikogar ne poznam, ki bi jih uporabljal.
Osebno me precej moti nepravilna uporaba slovenščine v medijih, pa tudi v “dopisovanjih”.
Cvetke, ob katerih me bolijo ušesa:
– z otroci (namesto z otroki);
– pr nm (namesto pri nas)
– iz kolesom,
– ob nepravilni rabi tožilnika oz. rodilnika
– z ali iz avto (namesto z avtom)
Med narečji obožujem pojočo govorico Zasavcev, še posebej Zagorjanov (zame najlepše slovensko narečje).
LP!
Nina