Najdi forum

anglist

Saj vem, da sem prišla na napačen naslov, a morda mi bo vendarle znal kdo od prisotnih pomagati:
Zanima me, ali obstaja kakšno pravilo za uporabo predlogov v angleščini: ON, IN, AT.(v krajevnih določilih)…v določenih primerih se mi zdi, da bi človek lahko kar vse tri uporabljal, zato sprašujem, ali obstaja kak ključ.

Se opravičujem za vdor in hvala za kakršno koli pomoč

Zdravo, gaia!

Tvoje vprašanje je preprosto, odgovor tudi, pojasnilo pa dolgo za celo razpravo o različnosti angleščine in slovenščine.

Odgovor: Uporabljaj ravno nasprotne tistim, ki se uporabljajo v slovenščini. Izjema so predlogi “into”, “onto” in “within”, ki so istopomenski našim “v”, “na” in “znotraj” oz. “v (okviru)”. Pa še kakšna izjema se najde.

Pojasnilo (kratko, jedrnato in … nerazumljivo, a drugačno ne more biti v klepetalnici):

Angleščina je energijsko nasproten jezik slovenščini, zato veljajo tudi nasprotna splošna (!) slovnična pravila.

Recimo, pri splošnem opisovanju se uporablja v angleščini množina, v slovenščini ednina; angleškim edninskim samostalnikom ustrezajo slovenski množinski itn. (primer: brain – možgani, experience – izkušnje, door – vrata, bush – grmovje, whole grains – žito v zrnju idr.)

Enakovrstna nasprotnost velja za sintakso, pridevnike, uporabljanje vejice, aktiv – pasiv, glagolsko dovršnost – nedovršnost idr.

Zato so nekateri slovenski prevodi angleških besedil tako neslovenski, ker so skoraj dobesedni (verni izvirniku).
Po drugi strani je prenekateri angleški prevod slovenskega besedila, ki ga v angleščino prevede v Sloveniji izučen prevajalec, tako neangleški, da ga je kar mučno brati.
Kaj ob branju takega prevoda doživlja rojeni angleški govorec, samo slutim. Neki Anglež je rekel, da ob mesarjenju in maličenju angleščine trpi Tantalove muke.

Sem kaj pojasnil ali samo dodatno zapletel in zbegal?

poba, tudi slo.-ang. prevajalec (z dolgo kilometrino)

Gaia, take osnovne stvari imaš pojasnjene v skoraj vsakem srednješolskem angleškem učbeniku (v takih je najbolj preprosto razloženo), potem pa imaš še knjige z angleško slovnico (tukaj je vse bolj podrobno razloženo in všasih zna to le bolj zakomplicirati vse).
Če se ti ne da okoli spraševati, če ima kdo kakšen učbenik, lahko malo na internetu prebrskaš, kjer boš našla strani z angleško slovnico. Poskusi…

Gaia, edith me je s svojim namigom na brskanje po spletišču spomnila na sledeče:
Izbrana pravila za pisanje v angleščini
vir .

Priporočam!

Hej, ajtim, spletišče, ki si ga navedel nudi obilje povzetkov za učenje angleščine.

Človek bi ga prioročil kar vsakomur, ki ga angleščina veseli ali pa žuli. Ni od muh!

poba

New Report

Close