Bdi nad forumom kakšen slavist?
jaz bi še nekaj dodala k problematiki sklanjanja besede mati. po izobrazbi sem slovenistka. pred časom smo imeli v službi eno tako malo neresno debato o tem. pa je en kolega, ki občasno poučuje tujce slovenščino, rekel, da še nikoli ni opazil, da bi ljudje pri kletvici “j…. ti mater” uporabili napačen sklon, se pravi “j…. ti mati”. vsepovsod drugod, na televiziji, na videofilmih, celo v časopisih pa preprosto ne znajo sklanjat.
Ne vem, ali je to razlog, je pa dejstvo, da se je Oddelek na FF, kjer so ljudje študirali slovenščino, imenoval Oddelek za slavistiko, ker so bili vanj poleg slovenščine vključeni tudi drugi slovanski jeziki. In verjetno so potem dobili tudi nazive “diplomirani slavist” – to pa so le ugibanja.
Oddelek se je šele pred kratkim razdelil in zdaj obstaja tudi Oddelek za slovenistiko. Se pravi, da bodo tudi diplomanti slovenisti:-))
ir: “Tale pa je samo za tiste najbolj uporne”
– VZTRAJNE!!! (‘uporen’ je uvoz z juga, SSKJ ga sicer klasificira kot publicizem, ki pa se jih je pametno čim bolj ogibati.)
“Kako ste zadovoljni z VAŠIM novim sesalnikom?” je teoretično lahko pravilno. Npr. sosedo sprašuješ (in jo vikaš) o novem sesalniku njene družine.
V SSKJ je samo primer “zna stvari postaviti na pravo mesto”, tako da to nič ne pomaga.
Pogovorni naziv slavist za slovenista najbrž res izvira iz oddelka za slavistiko, diplomanti pa so bili ne glede na to univerzitetni diplomirani slovenisti oz. profesorji slovenskega jezika (ali prof. rus. j. ali prof. hrv., srb. in mak. j.).
Tečnež, ne boš verjel, ponoči me je prešinilo, da sem morda narobe napisala in sem prišla prav to zdaj preveriti. V bistvu sem hotela napisat drugače, pa sem potem stavek spremenila, pa nisem prebrala še enkrat za seboj. Obljubim, da tega ne počnem, ko delam 🙂 Kakšna blamaža …
Ja, prav res: od kod ljudem ideja, da lahko kar vsi lektorirajo!?
Ne vem, kaj si mislila z “ugodno” kar se tiče uslug, ki jih ponujaš; usluge so namreč v (lepi) slovenščini brezplačne, plačuje se pa storitve. Pri plačljivih “uslugah” gre pa za čisti srbohrvatizem, ki se je žal v (grdi) slovenščini precej uveljavil. Pa to še ne bi bilo tako grozno, če ne bi v jezik vnesel prav zoprne zmede, tako, da zdaj marsikdo ponuja že “usluge in storitve” (gre seveda izključno za storitve).
“Narod” pa v srbščini, hrvaščini itd. pomeni “ljudstvo” oziroma – npr. v besedni zvezi “navali narode” – tudi “ljudje”; torej: “navalite ljudje.” Srbsko, hrvaško itd.-slovenska spakedranka “navali narod” je popolnoma neprebavljiva.
Dopuščam seveda možnost, da gre za primer samoironije …
Tečnež je vedno na uslugo! :)))
Ej, Tečnež, nočem dlakocepiti, ampak ker smo že ravno pri slovnici, bi te rada pripravila do tega, da bi ugibal, kje v tvojem stavku “…… zoprne zmede, tako, da zdaj marsikdo…….” ni vejice, pa si jo vseeno postavil.
To je bolj za hec; mnogo ljudi pa dejansko dosledno pred vsakim “da” napiše vejico.
pozdravček – tečka
Hm, tole se bere kot direkten napad name, tako da moram verjetno odgovoriti.
Kot sem že nekajkrat povedala, sem italijanistka in slavistka. Kariero sem začela kot lektorica pri reviji Monitor. To je bilo leta 1998. 4 leta sem vsak mesec lektorirala celotno revijo Monitor, leta 1999 pa sem prevzela še lektoriranje revije PC&Mediji – do leta 2002, ko je revija spremenila koncept in je namesto nje nastala revija Esc. To sem lektorirala do lani, ko je nehala izhajati. Vmes sem lektorirala nekaj knjig in učbenikov, da o diplomskih in magistrskih nalogah niti ne govorimo. Prejšnji mesec sem prevzela lektoriranje revije Podjetnik.
Ves ta čas sem tudi prevajala – lektoriranje in prevajanje se menda ne izključujeta, ali pač? Prevedla sem tudi dve knjigi.
Kaj še? Prevajalcem sem predavala o samolektoriranju prevodov. Kot terminologinja in urednica sodelujem pri nastanku slovarja informatike. Naredila sem forum, na katerem se zbirajo prevajalci, ki prevajajo v slovenščino ali iz nje.
Kar vsi? Hm.
Kitty, bravo, vendar jaz nisem kritiziral “ad personam” temveč “ad rem”. Sapienti sat!
Sicer pa nisem vedel, da se predstavljaš tudi kot “nataša'”.
Tečka, hvala za upravičeno pripombo (“tako da” je veznik in se seveda ne sme ločevati z vejico). Ne skrbi, tvojo “uganko” bi “uganil” v trenutku. Problem pa vidim v tem, da zase nikoli nisem trdil, da sem morda nezmotljiv, zlasti pa se na forumu ne hvalim s svojimi nazivi, funkcijami, minulim delom ipd. marveč me zanimajo izključno jezikovna vprašanja; morda si opazila tudi, da svoje mnenje poskušam argumentirati, kolikor se v nekaj vrsticah sploh da. Zlasti pa sem hvaležen za vsako (zame) prepričljivo in upravičeno pripombo ter dodatno informacijo. Moj osnovni cilj je pač ta, da se na forumu še česa naučim …