kahlja
Zagotovo je J odveč.
Tukaj pa še en vic, ki se navezuje tako na temo kot tdi na forum (al’ prav se piše …)
Nemec, Francoz in Slovenec se pogovarjajo o jeziku (verjetno nimajo takega formuma kot mi :-)) in razglabljajo kateri jezik je težji.
Nemec pravi: Mi pišemo tsch preberemo pa č.
Francoz pravi: Francoščina je še težja: pišemo bordeaux preberemo pa bordo.
To še ni nič, doda Slovenec. Mi napišemo nočna posoda, preberemo pa kahla. :))
LP
T.
Bo držalo, na to pa še pomislila nisem. Imam čajni servis iz porcelana na katerem piše spodaj pod skodelicami in krožniki “Kahla”. Verjetno ni mišljena s tem posoda temveč porcelan, velja pa tudi za keramiko, kot so npr. “kahlice” po stenah. Se mi zdi, da uporabljamo precej čeških besed v “pogovorni” slovenščini, trenutno se sicer ne spomnim nobene. Češko pa žal ne znam.
Hvala, da si me tako lepo dopolnila! Lep pozdrav!