Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis kupec ženskega spola

kupec ženskega spola

Ali obstaja kakšen izraz za kupca ženskega spola. Tako malo zahec. Pri nas razmišljamo v tej smeri: kupka, fanjte pa v en glas kupca 🙂

Nakupovalka – pri ženskem spolu mora biti beseda seveda izpeljana iz nedovršnega glagola, ker dejanje ni enkratno, ampak se ponavlja 😉

pa še za pešec, pisec….

saj vem, peška in piska, ampak a ni to hecno ._)))

Ja a že spet? Dejnte no nehat s temi oslarijami.

LP
T.

Kupovalka!

Predvidevam, da je to pravilno – sem videla že večkrat v raznih notarskih zapisih ipd.

kupovalka.

Se vidi, da nam je na forumu zmanjkalo pravih tem in se oprijemamo nekih kvazi pomembnih dilem ter z glavo skozi zid iščemo neke nove izraze. Sem absolutno za to, da se za nove reči, nove aparate, nove tehnološke postopke, nove računalniške izraze poizkusi poiskati ali iznajti ustrezen slovenski prevod ali izraz, ne pa kot rečeno na silo in brez občutka.

Primer kupca. Kupovalka bi bila ustrezna oblika kupovalca ne pa kupca. Kupovalka(ec) je torej skrajšan nakupovalec, ki pomeni označuje nekoga, ki kupuje (danes, jutri, včasih, tu, tam), kupec pa označuje nekoga, ki je nekaj kupil(a). Torej gre pri prvem za občasno ali ponavljajoče se dejanje pri drugem pa za enkratno. Po mojem gre za bistveno razliko.

Res je že vse skupaj malo smešno, niti ne vem več ali se naj smejem ali jezim.

Tej prismuknjeni tekmi za “ženske oblike” dodajam še svoj predlog za ženskega kupca: kupca :-))).

A vidite, kako je to neumno?

lp
T.

Kuplja?

Hm – kaj pa KUPICA ?

No ja, tudi hec mora bit.

Obilo uspeha!

ko smo že pri hecu: ali se ne sliši smešno: prostitutka/prostitutek, ali kako bi rekli moškemu spolu?

Prostitut – in ta beseda obstaja.

če so pijanci kroniki, so pijanke kronike?

pijanke – kroničarke?

pijanci – kroničarji ?

Kako pa je ženski spol od strojnik? Pri tem mislim STROJNIK in ne strojničar 🙂

>Kako pa je ženski spol od strojnik? Pri tem mislim STROJNIK in ne strojničar 🙂

V SP2001 je strojnica (+strojničin). Ima pa ta beseda seveda dva bolj pogosta pomena, tako da je kar malce nerodna za uporabo 🙂
“Strojnica dela v strojnici.”

lovec – lovka
kosec – koska
?

KUPČEVA ŽENA ¸:~)

Avto je povozil peško. Sliši se tako nedolžno, če se bere peška s širokim e.

Razmislite še o e-ju v sledečem stavku:

Mama je kosilo.

Kar se tiče kupca, se jaz ne bi obremenjevala. Rekla bi pač: “Ona je naslednji kupec.”
Ali bi se pa, še bolje, uporabi te besede preprosto izognila in rekla: “Ona je naslednja stranka.”

Hopla!

To pa ne bo šlo. Kaj pa če je naslednji kupec moškega spola? Potem ne more biti stranka.

Mogoče stranek ?

Bi pa imela naslednjega kupca in naslednjo stranko.

Veste, sem imela v gimnaziji tečnega profesorja, ki je dobesedno prežal na napake ter z veliko naslado uporabljal rdeče pisalo. Tako sem se naučila izogniti kaki besedi, za katero nisem bila prepričana kako se jo napiše, ter jo nadomestiti s kako sopomenko.

Preden zalajate, da pred ter ni vejice, naj vam povem, da v tem primeru je, ker je vrinjeni stavek.

stranek, he he he 🙂

New Report

Close