Najdi forum

Splash Forum Starševski čvek Lepo prosim za smiseln prevod 1. kitice pesmi It`s my life

Lepo prosim za smiseln prevod 1. kitice pesmi It`s my life

This ain’t a song for the broken-hearted
No silent prayer for the faith-departed
I ain’t gonna be just a face in the crowd
You’re gonna hear my voice
When I shout it out loud

Najlepša hvala.

To ni pesem za tiste z zlomljenimi srci,
to ni molitev za tiste, ki so izgubili vero.
Ne bom samo obraz v množici (ali med občinstvom).
Slišal/a boš moj glas,
ko bom naglas zavpil.

to ni pesem za tiste z zlomljenim srcem,
ni tiha molitev za tiste katerih vera je odšla,
ne bom samo obraz v množici,
slišali boste moj glas,
kadar kričim na ves glas

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ ·uʍop əpısdn əɥʇ Obožujem rdečo zvezdo, pijem Heineken. Iä! Iä! Cthulhu fhtagn! Gosturnca u solat še ni konc sveta.

Stokrat hvala.

To ni pesem za lomljeni srca
ne tihe molitve za vero, odšel
Ne bom se zgolj obraz v množici
Boš slišal moj glas
Ko sem se kričati na ves glas

a si to ti prevajala al striček google :)))

A se učiš besedila, da boš lahko na koncertu pela zraven? :))

Drugače je pa tole en boljših njihovih komadov.

a si to ti prevajala al striček google :)))[/quote]

Ne en ne drug, temveč tetica Lucienn!

New Report

Close