Najdi forum

Splash Forum Starševski čvek Mercator reklame in akterji v njih

Mercator reklame in akterji v njih

O za posrat:

Med info oddajo 24kur so zdajle reklame – pa je bila reklama za Mercator, za papriko: pa je rekel “špiker” v reklami :Paprika baabura, namesto babuuuuura ( naglasil je na prvi a, namesto na u), se je slišalo, kot bi rekel: paprika fagola 🙂

Joj, a kreature slovenskih reklam za svoje naročnike ne vedo, kako se pravilno naglasi in reče določene slovenske stvari? Kdo jim dela te reklame, no ? LOL!

Če jaz kaj prav vem, se res reče babura, za naglasom na prvi a.
Te paprike niso slovenskega izvora, zakaj bi imele slovensko ime?

Babura je pravilni naglas na u: ta vrsta paprike za polnjenje simbolizira pa “baburo” (obilno žensko).

New Report

Close