NE BI………NEBI


Običajno pride v poštev before, vendar je pomembno upoštevati celoten stavek oziroma poved, morda se najde kakšna boljša rešitev. Najpogostejša in največja napaka slovenskih piscev v angleščini je, da poskušajo prevajati dobesedno, kar pogosto v angleščini zveni sila nerodno, če ne včasih kar napačno.

Napiše se ne bi. Tako kot tudi ne bo. Nebo se skupaj napiše kadar je v rabi kot nebo v ustni votlini ali pa nebo, kot prostor kjer so oblaki. Ker se BI uporablja pri trdilnem stavku, se ne le doda da zanikas. Primer: npr. Odšel je ne da bi pozdravil. V vecini povedih tisti “da” ne uporabljamo,se pa vseeno prise narazen. Lp:). P. s. sem pa osmošolka tako, da mi prosim oprostite morebotne napake pri izražanju