Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Okrajšava za “gospa”

Okrajšava za “gospa”

Naprimer:

Spoštovana ga. Mojca …

ali

Spoštovana go. Mojca …

Kako je prav?

ga

Seveda ga.

*********************************************************************** http://galerija.over.net/main.php/v/ustvarjanje/Vladka+K/

Jasno, da ga.
Mene pa zanima, če je prav npr.
Po dogovoru z go.xy…, dokumenti so pri ge.xy…

Nekater pišejo vedno ne glede na sklon kar ga., meni je pa to težko berljivo.

ga. Mojca
ge. Mojce
ge. Mojci
go. Mojco
pri ge. Mojci
z go. Mojco

Kako je pa potem okrajšava za gospodična? Isto “ga”?

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Če meniš, da se ti godi krivica, ne išči maščevanja, kajti morda je tvoja nesreča le poduk, ki si si ga prislužil za nekaj, kar si spregledal." Eros [psi] st. 345

Jojjjj
gdč.

Menda uradno za “gospa” ni okrajšave, kot za gospoda (za g. …) ali za gospodično (za gdč. ….).

Vedno, ko naslavljam gospo, napišem gospa s celo besedo, t.j. Gospa ….

Lep pozdrav.

==================================================== Tudi glavni dobitki so največkrat samo ... zadetki! (R.K.) ====================================================

Ko sem bila na nekem osvežitvenem tečaju pisnega komuniciranja, so nas naučili, da je kratica ga. in da se sklanja, kot je zgoraj napisano.

V poslovnem svet so ženske zmeraj samo gospe.

Sicer je pa gdč. in se v vseh sklonih uporablja enako. Seveda pa v poslovnem svetu uporabljaš gospa.

No, saj se mi je zdelo.

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Če meniš, da se ti godi krivica, ne išči maščevanja, kajti morda je tvoja nesreča le poduk, ki si si ga prislužil za nekaj, kar si spregledal." Eros [psi] st. 345

Samo gos. Mojca ne napiši :))))))))))))9

Ga. MOjca Kovač. Ime najprej.

**************************************************** Počasi umira, kdor postane suženj navade, ponavljajoč vsak dan enake poti, kdor ne zamenja prestave, kdor ne tvega in zamenja barve oblek, kdor ne govori tistemu, ki ga ne pozna. Pablo Neruda

A veš, da je pri nas en butelj Jure tako napisal in še ko smo mu dopovedovali, da to ni ok je vseno poslal. Upam, da je tista gospa to spregledala.:(

gospa – ga.
gospe – ge.
gospe – ge.
gospo – go.
pri gospe – pri ge.
z gospo – z go.

gospod je vedno g.

gospodična je vedno gdč.

Torej je le tud gospodična?

°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° Če meniš, da se ti godi krivica, ne išči maščevanja, kajti morda je tvoja nesreča le poduk, ki si si ga prislužil za nekaj, kar si spregledal." Eros [psi] st. 345

Seveda je, ne veš?
Ampak, kot so že večkrat v tej temi povedali, v poslovnem komuniciranju je ni.
Kar pa mene res jezi je pa to, da bolj ko so ljudje izobraženi, težje jim grejo stvari izpod “peresa”. Tolikokrat dobim na mizo papir, na katerem okrajšava za gospo ni sklanjana, da enostavno ne morem razumeti ali res ne znajo ali se jim enostavno ne da.. Na primer – po dogovoru z ga. Mojco, ali skladno z napotki ga. Mojce, itd. Mah včasih rek “kdor ni bister je magister” še kako drži – žal.

Če pišemo poslovne dopise okrajšave gdč. ne uporabljamo.

Raje nanjo kar pozabimo. 🙂

**************************************************** Počasi umira, kdor postane suženj navade, ponavljajoč vsak dan enake poti, kdor ne zamenja prestave, kdor ne tvega in zamenja barve oblek, kdor ne govori tistemu, ki ga ne pozna. Pablo Neruda

Rinchula, daj no popravi tistega Nerudo pri barvi oblek:))

Le zakaj bi jaz popravljala avtorja oz. prevajalca??? :))))))))))

KOGA ALI ČESA NE ZAMENJA?? OBLEK

množina
IMENOVALNIK obleke
RODILNIK oblek
DAJALNIK oblekam
TOŽILNIK obleke
MESTNIK oblekah
ORODNIK oblekami

“Počasi umira

kdor postane suženj navade, ponavljajoč vsak dan enake poti,

kdor ne zamenja prestave,

kdor ne tvega in zamenja barve oblek,

kdor ne govori tistemu, ki ga ne pozna.

Počasi umira kdor se izogne strasti, kdor ima raje črno od belega

in pikice na “i” kot pa skupek emocij, prav tistih,

zaradi katerih se svetijo oči, tistih,

ki iz zehljaja narede nasmeh,

tistih, zaradi katerih bije srce pred zmoto in čustvi.

Počasi umira kdor ne prevrne mize,

kdor je nesrečen na delu,

kdor ne tvega gotovosti za negotovost,

kdor ne sledi sanjam,

kdor si ne dovoli vsaj enkrat v življenju ubežati pametnim nasvetom.

Počasi umira kdor ne potuje,

kdor ne bere, kdor ne posluša glasbe,

kdor ne najde miline v sebi.

Počasi umira kdor uniči lastno ljubezen,

kdor ne dovoli, da bi mu pomagali,

kdor preživi dneve z jamranjem nad lastno smolo ali nad neprestanim dežjem.

Počasi umira kdor zapusti projekt še preden ga začne,

kdor ne sprašuje o tistem, česar ne ve,

kdor ne odgovori, ko je vprašan o tistem, kar ve.

Ognimo se smrti v majhnih odmerkih,

vedno misleč na to, da biti živ zahteva veliko večji napor od preprostega dejstva dihati.

Le goreča potrpežljivost bo privedla do sijajne sreče.”

Pablo Neruda

**************************************************** Počasi umira, kdor postane suženj navade, ponavljajoč vsak dan enake poti, kdor ne zamenja prestave, kdor ne tvega in zamenja barve oblek, kdor ne govori tistemu, ki ga ne pozna. Pablo Neruda

ni ti treba popravljat prevajalca, samo napiši, kot je on napisal :))))

No, zdaj sem pa izpadla trapasta.

A veš da sploh nisem opazila, sem mislila da te obleke motijo. heheheh

Evo že štartam na profil.

Soriiiiiiiiiiiiiiiii 🙂 🙂

**************************************************** Počasi umira, kdor postane suženj navade, ponavljajoč vsak dan enake poti, kdor ne zamenja prestave, kdor ne tvega in zamenja barve oblek, kdor ne govori tistemu, ki ga ne pozna. Pablo Neruda

Pa hvala ! 🙂

**************************************************** Počasi umira, kdor postane suženj navade, ponavljajoč vsak dan enake poti, kdor ne zamenja prestave, kdor ne tvega in zamenja barve oblek, kdor ne govori tistemu, ki ga ne pozna. Pablo Neruda

Nimam slovenskega prevoda, a če je tako prevedeno, mi še zmeraj nekaj ne štima.

Namreč, meni se čudno sliši “kdor ne tvega in zamenja barve oblek”. Bolj smiselno bi bilo za moje pojme “kdor ne tvega in NE zamenja barve oblek”.

??

Sicer pa Richula, brez zamere, ampak uporaba ravno tega citata pri vsdakem prispevku je za moje pojme v točnem nasprotju s tistim, kar nam je pesnik želel dopovedati 😉

New Report

Close