Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis okrog vseh dreves

okrog vseh dreves

Pozdravljeni!

Zelo rada bi našla angleški prevod pesmi OKROG VSEH DREVES Neže Maurer, pa ga na internetu nikjer ne najdem.

Zelo bom vesela vaše pomoči. Hvala!

poizkusi na njeni spletni strani

www. nezamaurer.netfirms.com

Ima tudi angleško verzijo strani, pa kontaktno stran. Mogoče ti bo pomagala osebno.

LP, Ela

ROUND ALL TREES
can hunt.

Behind all trees

can hide.

On none

no lean!

No know,

which is trhlo,

nagnito,

spodkopano,

nažagano.

Can fall.

Badly.

But this is not worst.

Worse is,

because after suspect,

that are all tree trhla,

incline, spodkopana,

spodžagana.

And suddenly are so sad

and alone.

OKROG VSEH DREVES
se lahko loviš.

Za vsemi drevesi

se lahko skrivaš.

Na nobeno

se ne naslanjaj!

Ne veš,

katero je trhlo,

nagnito,

spodkopano,

nažagano.

Lahko padeš.

Hudo.

A to ni najhujše.

Huje je,

ker potem sumiš,

da so vsa drevesa trhla,

nagnita, spodkopana,

spodžagana.

In nenadoma si tako žalosten

in sam.

Prevedit sem dala preko neta na slowwwenia.com.. morda bi moralo biti malo bolj poetično.. upam, da sem vsaj malo pomagala..

New Report

Close