Najdi forum

Splash Forum Arhiv Knjižni molji in pravopis Pijevo življenje in Yann Martel

Pijevo življenje in Yann Martel

Yann Martel danes v Konzorciju podpisuje knjigo Pijevo življenje. Ob 16h, se mi zdi. LP

Ja, sem se ze veselila, a ODPADE!!! Zakaj, ne vem. Sploh fajn je pa, da je knjiga zdej tud v paperbacku! Taka, lustna…vsebinsko je itak fajn, zdej je pa se cenovno dostopnejsa.

Jo ravno berem. Po pravici povedano, ni me se cisto prevzela, se pa pustim presenetit.

Ko smo pa ze ravno pri tem….mi lahko nekdo pomaga, ce ima to knjigo v originalu?

Prevod (5. poglavje, konec tretjega odstavka):
… “Ker sem imel vrh glave francosko govorečih Kanadčanov, ki jih je množično zvijal smeh ob mojem imenu, sem človeku na drugi strani slušalke na vprašanje, “gago vam je ime”, odvrnil:” Že kako.”
Čez pol ure je raznašalec prinesel dve pici za “Jacquesa Agoja”.

Kako je to v originalu? Res res me zanima. Hvala, če se bo kdo potrudil!

… “I couldn’t bear to have yet another French speaker guffawing at my name, so when the man on the phone asked, “Can I ‘ave your name?” I said, “I am who I am.” Half an hour later two pizzas arrived for “Ian Hoolihan”.

Bravo za prevajalca, vsaj po mojem skromnem mnenju.

Toro, hvala! Se strinjam s tabo.

New Report

Close