Pravilen zapis stilno zaznamovanih besed
Zdravo,
zanima me pravilen zapis stilno zaznamovanih besed v člankih, kjer se le to ne sme popravljati zaradi stila pisanja posameznega avtorja. Npr. zapis angleške besede kakor se izgovori (mišn akomplišt, d’best), slengovske besede (ful, kul, cool) in raznorazni drugi izrazi.
Torej domnevam, da se to zapiše s poševnim tiskom ali pa z narekovaji (dvojnimi ali pa enojnimi?). Ve kdo pravilno rešitev?
Zapis je najprej odvisen od namena sporočanja. Če bo to zapisano v mladinski reviji, npr. Pil (še obstaja? :)), čeprav v članku, ne vidim problema z mišn akompišt. Če bi bilo to zapisano v resni, strokovni ali znanstveni reviji, tja sploh ne paše, ne v poševnem zapisu, ne z narekovaji, ne kako drugače. Če seveda ni govora o izgovarjavi besed, potem se ta fonetični zapis zapiše povsem drugače, v oglatih oklepajih. Če gre za nekaj vmes, npr. na spletu in malce resnejša vsebina, bi priporočila dvoje: če je na ravni poljudne vsebine, bi pustila kot je, če bi res motilo, bi se odločila za poševni zapis. Vsekakor je pa najprej treba pretehtati, ali ta zapis sploh paše v medij sporočanja. Ful, kul ipd. so slengovski izrazi, zato je treba premisliti, ali res bogatijo vsebino zapisanega ali pa so prej kot ne odveč in bi jih bilo smiselno zamenjati z drugimi besedami.