prevod iz madžarščine
kdo tu, ki zna madžarsko? prosim za en kratek prevod,
“VERSENYKIÍRÁS
MAGYAR BMX-CROSS EGYÉNI ORSZÁGOS BAJNOKSÁG 1-2. OSZTRÁK-MAGYAR BAJNOKSÁG 1-2.
FORDULÓJA
SOPRON, 2012. április 21-22.
RENDEZŐ: GYSEV SOPRON BMX SE
HELYSZIN: Soproni, BMX-pálya
IDŐPONT: 2012. április 21-22.
VEZETŐ BÍRÓ: Radasics Tibor
NEVEZÉS: 2012. 04. 21. szombat 14.00 – 15.00
2012. 04. 22. vasárnap 09.00 – 10.00
A rendező egyesület csak a versenyző személyes nevezését fogadhatja el. Nevezni a szükséges érvényes okmányokkal lehet.
EDZÉS: 2012. 04. 21. szombat 14.00 – 15.00 (szabadedzés)
mentő személyzet biztosított
2012. 04. 22. vasárnap 09.00 – 10.00 (szabadedzés)
mentő személyzet biztosított
2012. 04. 21. SZOMBAT Startgépes
15.00 – 15.20 a felnőtt, junior 15-16
15.20 – 15.40 a gyermek I.–8, gyermek II. 9-10, serdülő 11-12,
ifjúsági 13-14 korcsoportoknak,amatőr
2012. 04. 22. VASÁRNAP Startgépes
10.00 – 10.20 a felnőtt, junior 15-16
10.20 – 10.40 a gyermek I. -8., gyermek II. 9-10., serdülő 11-12.,
ifjúsági 13-14. korcsoportoknak,amatőr
VERSENY KEZDET: 2012. 04. 21. szombat 16.00
2012. 04. 22. vasárnap 11.00
KATEGÓRIÁK: gyermek I.–8, gyermek II. 9-10., serdülő 11-12., ifjúsági 13-14.,junior15-16., felnőtt 17+, amatőr
DÍJAZÁS: A Magyar BMX Cross-Triál Szövetség 2007-es Szabályzata szerint
INFORMÁCIÓ: Kelemen Tamás: 06-30-9-591-904
Rozsenich Tamás: 06-30-25-15-184
Kérjük. Hogy az ügymenet gyorsítása érdekében a nevezéseket előre küldjétek el!
e-mail: bogga@freestart.hu
Sopron, 2012. április 3.
Engedélyezési szám:
Borbély Ferenc főtitkár
hvala
Prevedlo je tako:
“OBVESTILO
Madžarski nacionalni PRVENSTVO INDIVIDUALNO BMX-CROSS 1-2. Avstrijsko-madžarski PRVENSTVO 1-2.
OBLETNICA
Sopron 2012. 21. april do 22..
Režija: SE BMX GySEV Sopron
LOKACIJA: Sopron, BMX proga
DATUM: 2012th 21. april do 22..
Najstarejši sodnik: Tibor Radasics
VSTOP: 2012th 04. 21. sobota 14:00-15:00
2012th 04. 22. nedelja 9:00-10:00
Direktor dirke združenja ne sprejme vstop osebno. Imenujemo zahtevani dokumenti, da je veljavna.
VAJA: 2012th 04. 21. sobota 14:00-15:00 (free praksa)
rešilec osebje
2012th 04. 22. nedelja 9:00-10:00 (free praksa)
rešilec osebje
2012th 04. 21. Splošno letalstvo sobota začetek
03:00 do 3:20 zvečer za odrasle, mladinci 15-16
15:20-15:40 I-8 za otroke, otroci II. 9-10, 11-12 mladostniki,
Mladinski 13 do 14 starostne skupine, amaterski
2012th 04. 22. Splošno letalstvo nedelja Začetek
10:00-10:20 pri odraslih, mlajši 15-16
10:20-10:40 v otrocih sem -8., Otroci II. 9-10., Mladostniki 11-12.,
Mladi 13-14. starostne skupine, amaterski
RACE START: 2012th 04. 21. sobota 16:00
2012th 04. 22. nedelja 11:00
Kategorija: I-8 otrok, otroci II. 9-10., Mladostniki 11-12., Mladina 13-14., Junior15, 16., 17 + za odrasle, amaterski
NAGRADE: Madžarska Združenje sojenja BMX-2007 pravil, ki
INFORMACIJE: Thomas Clement: 06-30-9-591-904
Rozsenich Thomas: 06-30-25-15-184
Prosim. Da razpored dela, da se pospeši vnos vnaprej prosim!
E-pošta: bogga@freestart.hu
Sopron 2012. 3. april
Odobritev št:
Sekretar Francis Barber
Ta prevod mi izgleda smiseln, sama pa bi tudi rabila prevode v madžaršćino in iz madžaščine v slovenščino za dopisovanje z znako. Ona ne zna našega jezika, jaz ne madžarščine, sva pa povezani prijateljsko. Sedaj se mučim s slovarjem, besedo za besedo a ne vem niti je ne morem vprašati ali me razume. Tu vidim, da svetujete prevod s translate. Ali mi lahko poveste kaj več kako naj naredim. Recimo napišem kratko pisemce – kako ga prevedem?
Svetujte mi prosim natančno, saj sem za delo z računalnikom BLONDINKA in se šele učim.
Hvala vam za vaš trud in nasvet, če mi ga boste dali. L.P.
Ta prevod mi izgleda smiseln, sama pa bi tudi rabila prevode v madžaršćino in iz madžaščine v slovenščino za dopisovanje z znako. Ona ne zna našega jezika, jaz ne madžarščine, sva pa povezani prijateljsko. Sedaj se mučim s slovarjem, besedo za besedo a ne vem niti je ne morem vprašati ali me razume. Tu vidim, da svetujete prevod s translate. Ali mi lahko poveste kaj več kako naj naredim. Recimo napišem kratko pisemce – kako ga prevedem?
Svetujte mi prosim natančno, saj sem za delo z računalnikom BLONDINKA in se šele učim.
Hvala vam za vaš trud in nasvet, če mi ga boste dali. L.P.
Preprosto.
Klikneš tale link
http://translate.google.si/?hl=sl&tab=wT#sl|hu|
Ko boš v levo okence vpisovala slovensko besedilo, se ti bo v desnem prikazala madžarščina.
Če pa klikneš na gumbek z dvema puščicama, se ti bo pa kombinacija zamenjala, tako da lahko v levo okence skopiraš madžarsko besedilo in se ti bo v desnem izpisal prevod.