Prevod slo-ang
Čist iz radovednosti … Je ta horoskop iz Slovenskih novic? Tam je znano, da “pisec” teh horoskopov “prevaja” iz drugih virov. Tako potem nastajajo unikatni horoskopi. Ne mislim na prilogo o horoskopu, ampak tisti osnovni horoskop na dnu strani na sredini.
Meni je prav v Slovenskih novicah enkrat pisalo, da neka reč ne bo skodelica čaja zame …
Joj, kekci, ko bi vsaj pogledal v slovar, kaj za en čaj tlačijo v cajtng.
Drugače je pa someone’s cup of tea frazem za to, da ti neka reč (ne) ustreza oz. je/ni primerna zate oz. ti preprosto ni/je všeč. Npr. plesanje v dežju ni my cup of tea.