prevod v Italijanščino
vanja moja, upam, da si se italijanščine učila “fai da te” varianto! PASSATO REMOTO????????????? MOR-II ?????!!! In nostra mamma brez articolo determinativo??????pa nostra mamma? (bi bilo že bolje nostra madre, daj!). ahi ahi, che traduzione, che dolore!!!
il funerale era…….
???????
kvečjemu ebbe luogo
in potem še zahvala….
“pa še kdaj”
za tako sporočilo jaz nebi nikoli zaželela pa še kdaj!