Prevod
Za tako obsežno nalogo, kot je prevod in priredba tujega besedila v slovenščino, se uporablja izraz poslovenil, ki zajema oboje.
Ker omenjate koroško narečje, bi se lahko reklo “pokorošil”, vendar to ni uveljavljen izraz in ga marsikdo ne bi razumel, še manj dojel. Zato je morda pravilno uporabiti kar vaš nastavek, ki se dopolni v sledeče:
“v koroško narečje prevedel in priredil Matija Novak”