RTV manierizem
Že dolgo vrsto let me muči vprašanje, ali imajo na javni televiziji, zlasti pa na radiu, neko svojo slovenščino, katere osnovna značilnost je sistematična neuporaba oziralnih zaimkov. Namesto preprostih in jasnih odvisnikov, ki jih uvedemo s “ki”, “kateri” ipd. uporabljajo pojasnjevalne vrinjene stavke, ki so včasih kar dolgi in moraš potrpežljivo čakati, da se osnovni stavek nadaljuje. Rezultat so včasih prav mučne “prustovske” (oprosti, Marcel) klobase.
Je morda še kdo opazil to – vsaj zame – zoprno značilnost?
Morda ima kdo kakšno informacijo ali idejo od kod tak manierizem, ki sem ga opazil samo na javnem RTV (je to morda stvar kakšnega lektorja, ki je uveljavil svoj osebni okus, ali pa gre za navado, ki se je med novinarji razširila sama)?
Če kdo ne ve, o čem govorim, naj malo bolj pazljivo prisluhne npr. radijskim dnevnim informativnim oddajam.