skloni
V nemščini poznamo 4 sklone. Če prav razumem, gre takole:
1. Kdo ali kaj – nominativ
2. Komu ali čemu – dativ
3. Koga ali kaj – akkusativ
4. vse ostalo, se pravi koga ali česa, pri kom ali o čem, s kom ali čim – genitiv
Če imam prav, mi ni jasno, zakaj se pri vprašanju “od kod prihajaš” in”kje živiš” uporablja dativ. Recimo: Ich komme aus dem Libanon ali Ich wohne in den USA.
Kje je catch?
v nemščini ni toliko skonov..ich,du..er sie .est..to je ednina…v nemščini ima slovnica le ednino in množino..[/quote].napaka..ist namesto est…še enkrat..ich ,du ,er sie.. …sem se kar malo zmedla.to je ednina.če pa hočeš da,prevajaš res “čistopis)..ti pa predlagam.Normatov,Genetiv.Dativ,Akksudativ…amapk to delajo le sodni tolmači..še enrrat poudarjem..ta jezik ima le ednino in množino..
Mešaš “sklon” in “število”. “Število” sta ednina in množina, v slovenščini pa poznamo še dvojino. “Skloni” v nemščini so imenovalnik (nominativ), rodilnik (genetiv), dajalnik (dativ) in tožilnik (akuzativ), v slovenščini pa še mestnik (lokativ) in orodnik (instrumental).
Avtorica pa je medtem verjetno že sama ugotovila, da se predlogi vežejo s točno določenimi skloni.
Mešaš “sklon” in “število”. “Število” sta ednina in množina, v slovenščini pa poznamo še dvojino. “Skloni” v nemščini so imenovalnik (nominativ), rodilnik (genetiv), dajalnik (dativ) in tožilnik (akuzativ), v slovenščini pa še mestnik (lokativ) in orodnik (instrumental).
Avtorica pa je medtem verjetno že sama ugotovila, da se predlogi vežejo s točno določenimi skloni.[/quote]…verjetno res..če pa lahko pomagam, pri nemščini,ste pa vsi dobrodošli..samo zdaj me ne bo na tem portalu nekaj časa..imam dopust..