Najdi forum

Splash Forum Starševski čvek So na netfliksu filmi prevedeni?

So na netfliksu filmi prevedeni?

Zanima me ali so na netfliksu filmi prevedeni?

Veliko jih ima hrvaške podnapise.

Ali ima netfliks veliko izbiro neznanih starih grozljivk in umetniških filmov iz 90ih?

Če rabiš prevod je brezzveze gledat.

Netflix večinoma vrti drek od dreka, tu pa tam je kakšen dober film. Hudo edko. Umetniških filmov skoraj ne najdeš.

Odgovor na objavo uporabnika
samski cinik, 19.06.2025 ob 22:11

Netflix večinoma vrti drek od dreka, tu pa tam je kakšen dober film. Hudo edko. Umetniških filmov skoraj ne najdeš.

Pa obstaja tudi kakšna druga platforma z umetniškimi filmi in nepoznanimi starimi grozljivkami?

Nikoli videl Netfliksa kako izgleda. A brazilske telenovele so gor?

Odgovor na objavo uporabnika
Koki🐔, 19.06.2025 ob 22:31

Nikoli videl Netfliksa kako izgleda. A brazilske telenovele so gor?

Neke telenovele so, ampak ne vem če ravno brazilske….  Katera te zanima, da grem preveriti?

Odgovor na objavo uporabnika
povej838, 19.06.2025 ob 22:50

Neke telenovele so, ampak ne vem če ravno brazilske….  Katera te zanima, da grem preveriti?

Komerciala me ne zanima najbolj, najbolj bi me zanimale telenovele, ki imajo umetniško vrednost in niso le plastika za prodajo, npr. ;

 

Renascer

.https://youtu.be/pu_53GEH9C0?feature=shared

ali pa Velho chico

 

Samo kot razumem ima Netflix zgolj komercialno sranje gor?

Odgovor na objavo uporabnika
Vidiš, 19.06.2025 ob 22:10

Če rabiš prevod je brezzveze gledat.

 

Gledas svedske, francoske, spanske, korejske, grske, italijanske, egipcanske tv filme/serije brez prevodov? 🤔

Odgovor na objavo uporabnika
poliglot, 20.06.2025 ob 06:12

 

Gledas svedske, francoske, spanske, korejske, grske, italijanske, egipcanske tv filme/serije brez prevodov? 🤔

Imaš podnapise v angleščini.

Odgovor na objavo uporabnika
zara424, 20.06.2025 ob 06:18

Imaš podnapise v angleščini.

Njegova teza je, da če rabiš slovenski prevod je brezveze za gledati.

Torej zakaj je angleški prevod boljša izkušnja kot z slovenskim prevodom?

Zara zgoraj omenja Egipčanske filme. Egipčanski filmi so dobri, sploh tastari.

Koliko je na Netfliksu egipčanskih filmov, sploh tastarih? Veliko?

>Pa obstaja tudi kakšna druga platforma z umetniškimi filmi in nepoznanimi starimi grozljivkami?

Malo počekiraj Plex (je zastonj) ali Kanopy (zastonj, če si član splošne knjižnice). Vsekakor ne pričakuj preveč in kar pozabi na slovenske podnapise, so kvečjemu v angleščini za gluhe.

Odgovor na objavo uporabnika
izredno čudno, 20.06.2025 ob 06:22

Njegova teza je, da če rabiš slovenski prevod je brezveze za gledati.

Torej zakaj je angleški prevod boljša izkušnja kot z slovenskim prevodom?

Slovenskih prevodov ni. zato po moje, da če rabiš prevod in ne razumeš angl, nima smisla gledat.

Jaz nisem omenjala egipčanskih itd. filmov. Če kaj gledam na Netflixu, gledam v angleščini. Je pa res, da je veliko zanič filmov. Redko se kaj dobrega najde. Mularija pa gleda nadaljevanke.

Odgovor na objavo uporabnika
Anonimno 7391, 20.06.2025 ob 06:34

>Pa obstaja tudi kakšna druga platforma z umetniškimi filmi in nepoznanimi starimi grozljivkami?

Malo počekiraj Plex (je zastonj) ali Kanopy (zastonj, če si član splošne knjižnice). Vsekakor ne pričakuj preveč in kar pozabi na slovenske podnapise, so kvečjemu v angleščini za gluhe.

Zakaj so podnapisi v angleščini le za gluhe? Kaj so to za gluhe, neke posebne vrste podnapisi?

Odgovor na objavo uporabnika
posebni podnapisi za gluhe, 20.06.2025 ob 08:24

Zakaj so podnapisi v angleščini le za gluhe? Kaj so to za gluhe, neke posebne vrste podnapisi?

Ti podnapisi v angleščini za angleške filme so seveda navadni podnapisi, kaj sprašuješ bedarije. Un pravi za gluhe, ker baje drugače slišiš, kaj govorijo. Ampak največkrat tako nerazločno govorijo, da si jaz vedno ko gledam angleški film predvajam tudi angleške podnapise spodaj.

Najbrž nisem edina.

Podnapisi za gluhe so razširjeni, poleg izgovorjenega dopišejo še ostale za razumevanje pomembne zvoke, ki jih gluhi sicer ne bi slišali, npr. “zvoni telefon”, “vrata zaškripajo”, “sliši se streljanje” itd.

Odgovor na objavo uporabnika
seveda798, 20.06.2025 ob 08:35

Ti podnapisi v angleščini za angleške filme so seveda navadni podnapisi, kaj sprašuješ bedarije. Un pravi za gluhe, ker baje drugače slišiš, kaj govorijo. Ampak največkrat tako nerazločno govorijo, da si jaz vedno ko gledam angleški film predvajam tudi angleške podnapise spodaj.

Najbrž nisem edina.

Ne razumem zakaj stalno govorite o angleško govorečih filmih, če se gre pa le za neko obskurno kinamatografijo, ki večinoma proizvaja le primitivne izdelke za rajo, za nekulturne ljudi z dna. Pač potrošniške izdelke tipa, požreš in poserješ. To je za primitivce. Filmska umetnost iz Amerike, kar je sploh je, pa je ponavadi na nižjem nivoju kot v preostalem svetu.

Tu v tej temi, pa se sprašuje za filme, za filme, ki spadajo pod umetnost. Torej sprašuje se po kvaliteti. Ti filmi pa so večinoma iz Evrope in Latinske amerike, včasih tudi francosko govoreči iz Kanade in drugih dežel.

Zato ne razumemo komentarjev tipa zakaj sploh rabimo podnapise. Kaj mislite, da znamo 180 jezikov?

Imaš hrvaške podnapise občasno. Jezik podoben, se hitro privadiš.

Odgovor na objavo uporabnika
posebni podnapisi za gluhe, 20.06.2025 ob 08:44

Ne razumem zakaj stalno govorite o angleško govorečih filmih, če se gre pa le za neko obskurno kinamatografijo, ki večinoma proizvaja le primitivne izdelke za rajo, za nekulturne ljudi z dna. Pač potrošniške izdelke tipa, požreš in poserješ. To je za primitivce. Filmska umetnost iz Amerike, kar je sploh je, pa je ponavadi na nižjem nivoju kot v preostalem svetu.

Tu v tej temi, pa se sprašuje za filme, za filme, ki spadajo pod umetnost. Torej sprašuje se po kvaliteti. Ti filmi pa so večinoma iz Evrope in Latinske amerike, včasih tudi francosko govoreči iz Kanade in drugih dežel.

Zato ne razumemo komentarjev tipa zakaj sploh rabimo podnapise. Kaj mislite, da znamo 180 jezikov?

Na to se navaja plebejce že od malih nog, da bodo vedeli kdo vlada.

Odgovor na objavo uporabnika
Koki🫧🧽🧊🧼💦, 20.06.2025 ob 05:09

Komerciala me ne zanima najbolj, najbolj bi me zanimale telenovele, ki imajo umetniško vrednost in niso le plastika za prodajo, npr. ;

 

Renascer

.https://youtu.be/pu_53GEH9C0?feature=shared

ali pa Velho chico

 

Samo kot razumem ima Netflix zgolj komercialno sranje gor?

Mimogrede to sta oboje telenoveli posneti od tv GLOBA, največje medijske hiše v Braziliji, ki dela najdražje in najkakovostnejše telenovele na svetu. Posnete in režirane so na ravni filmov in ne na ravni televizijskih vsebin.

Obe sta telenoveli iz termina 21h zvečer na najbolj gledanem tv programu, to je v Braziliji glavni termin po dnevniku. Torej sta glavni Brazilski produkciji. To so telenovele, ki dobivajo celo tiste usrane emmy nagrade iz potrošniških ZDA.

 

Tako da, če jih NETFLIX nima, potem je res poden od podna, brez neke osnovne ponudbe.

Odgovor na objavo uporabnika
prevod399, 19.06.2025 ob 20:52

Zanima me ali so na netfliksu filmi prevedeni?

NAvadno imajo vsi vsaj Angleške, Francoske in Nemške podnapise…

Ne gledam, ker prevodi izgubijo pomen.

Odgovor na objavo uporabnika
Vidiš, 20.06.2025 ob 18:52

Ne gledam, ker prevodi izgubijo pomen.

Pa glej brez podnapisov, kje je problem?

New Report

Close