španski prevod
a lahko kdo, ki zna špansko, prevede spdnje besedilo (drugače je iz telenovele La Tormenta)
Ay amor
por ti las horas se detienen
para verte kaminar
ay amor
por ti la brisa se devuelve
para poderte akariciar
ay amor
te vas alejando
y no te puedo detener
y no me puedo kontener
al ver ke nuestro amor
se esta derrumbando
(refren)
por tu amor vivire
por tu amor, kada instante
y no deskanzare
hasta ke vuelvas a mi
siempre voy a esperarte
por tu amor yo senti
por tu amor… ke estoy vivo
y no pienso dejar
ke en esta vida jamas
ke nos separe el destino…
Ay amor
por ti las horas se detienen
para verte caminar
Aj, ljubezen,
zate se ure ustavijo,
da bi videle, kako hodiš
ay amor
por ti la brisa se devuelve
para poderte acariciar
Aj, ljubezen,
zate se vetrič obrne,
da bi te lahko ljubkoval
ay amor
te vas alejando
y no te puedo detener
y no me puedo contener
al ver que nuestro amor
se esta derrumbando
Aj, ljubezen
oddaljuješ se
in ne morem te zadržati
in ne morem se zadržati
ko vidim, da najina ljubezen
ugaša
(refren)
por tu amor vivire
por tu amor, cada instante
y no descanzare
hasta que vuelvas a mi
siempre voy a esperarte
za tvojo ljubezen bom živel,
za tvojo ljubezen, vsak trenutek
in ne bom počival
dokler se ne vrneš k meni
vedno te bom čakal
por tu amor yo senti
por tu amor… que estoy vivo
y no pienso dejar
que en esta vida jamas
que nos separe el destino
zaradi tvoje ljubezni sem trpel
zaradi tvoje ljubezni… sem živ
in ne bom pustil
da bi naju v tem življenju kdaj
ločila usoda
Sem malo čakala, da se te bo kdo drug usmilil :)))
Prevod je prost, mislim pa, da boš vseeno razumela, za kaj gre.
Popravila sem še zapis španskega originala (zlasti “K”), naglasov žal ne morem napisati.
Lep dan! saudade