Stran za vlečenje filmov s slovenskimi podnapisi
Samo ste pa res do fula zoprni na tem forumu. Nisem spraševala za komentarje ali mnenje o loadanju filmov, pač pa za strani. A ne znate brat?! Hvala peščici, ki je odgovorila na moje vprašanje. Ostalim pa priporočam, naj se naučijo brat in odgovarjat na zastavljeno vprašanje, ne pa brezveze brcat v temo.
Malo je filmov, ki bi imeli že podnapise noter. Še manj je takih, ki bi imeli slovenske podnapise. Je pa komot stvar, ni kaj. Ti ni treba iskati podnapisov in se dobesedno jajcati, da najdeš prave, ki se ujemajo s filmom. Da ne govorim o podnapisih, kjer umiram zraven od smeha, kako so prevedeni.
Zadnji primer: nekdo ponudi nekaj prijatelju in reče: “Here” v smilu “Izvoli”, prevajalec pa je prevedel “Sliši”, v smislu “Hear”. Kr neki, no 🙂
Tule najdeš kar precej filmov s podnapisi. O kvaliteti le teh pa ne bom :-).