Naslovnica Forum Starševski čvek Učenje tujega jezika v odrasli dobi-kako se tega lotiti, katere so najučinkovitejše metode?

Učenje tujega jezika v odrasli dobi-kako se tega lotiti, katere so najučinkovitejše metode?

Berem spodnjo temo. Avtorica mi je dala eno super idejo. Spodnja tema govori o otrocih, in sicer o njihovem učenju tujih jezikov. Mene pa zanima koliko časa ste približno potrebovali tudi starejši pri učenju nekega tujega jezika in pa predvsem to kako ste se zadeve oz. učenja jezika lotili. (Tečaji, splet, samouki)… zelo me namreč mika delo v tujini v naši sosednji državi, vendar nimam niti osnove tega jezika zato so vsa vaša mnenja, izkušnje več kot dobrodošla.
Najlepša hvala za vaše odgovore! Želim vam lepe in prijetne prihajajoče praznike.

Če jezik res potrebuješ, potem si bolj motivirana za njegovo učenje.

Vsekakor svetujem obisk tečaja, vsaj dvakrat na teden. Vmes pa delaš sam, ponavljaš kar ste vzeli, vzameš kakšen brezplačen tečaj na internetu …

Jaz se sedaj na stara leta učim intalijanščine, ampak ker je to bolj kot iz potrebe iz zabave, čisto premalo delam doma, zato tudi rezultat ni nekaj s čimer bi se hvalila. Razumem pa dosti več kot na začetku, pa par stavkov znam tudi sestavit skupaj.

Če bi potrebovala za službo, bi se pa seveda tega čisto drugače lotila.

Gospa ‘iz prve roke’ najprej se vam zahvaljujem za vaš odgovor. Zanima pa me kje ste oz. obiskujete tečaj? Je to v prestolnici? In katere spletne strani so kvalitetne za učenje za domačo rabo tujega jezika?

Lp, Ana

Menim, da je bistveno, da naloge delaš pogosto, ponavljaš, delaš doma, če to ne gre, pač poslušaš lekcijo ali film v tistem jeziku. Da si čim več časa v stiku z jezikom, ker tako ti bo dosti laže prišel v uho in se boš laže naučila.

Če iščeš le za konverzacijo, najbrž neke stroge vaje niso tako nujne in res lahko doma gledaš kak film, serijo, sicer se pa mora najti dosti lekcij na YT ali kakšni strani.

Šol v prestolnici je ogromno, osebno lahko priporočim Lingulo, mislim pa, da je zelo poceni ŠOLT. Nekateri hvalijo Mint, morda bi bil dober tudi Berlitz. Zelo odvisno, kakšen način iščeš. Če daš tečaj nemščine (ali kateregakoli jezika že) na Google, ti najde kar nekaj zadetkov.

Mislim pa, da je ne glede na šolo in učitelja bistveno, da doma delaš in tako dosti hitreje napreduješ.

Srečno!

Evo, to sem na hitro našla, najbrž zna biti uporabno. No, če sploh gre za nemščino;)

https://deutsch.info/sl

Moj nasvet bi bil – v Sloveniji samo osnovni tecaj (nekje do ravni B1), da clovek osvoji osnove jezika in slovnice. Nato pa pogumno med domacine. Zakaj? Ker mi ne znamo tujega jezika. Tudi nasi ucitelji ne znajo tega tujega jezika (razen redkih izjem, ki so del zivljenja preziveli na obmocju, kjer ga govorijo). Ne, ne znajo. Tako kot v Idriji prepoznas Ljubljancana, v Ljubljani Stajerca, v Postujni cufarje… je tudi drugje. Tudi Italijanscina in Nemscina imata dialekte. Za Nemscino lahko celo recem, da obstaja moznost, da se dva Nemca iz razlicnih pokrajin ne bosta najbolje razumela, ce ne presedlata na “Hoch Deutsch”. Torej… osnove doma, potem pa med govorce. Tam pa cimvec domacinov za prijatelje in morda se kak tecaj (za tujce).

Le pogumno. Govorim iz prakse. 😉

________________________________________________________________________________________________________ » Respect My Existence or Expect My Resistance! «

veliko garanja:
tečaji
na glas ponavljanje kar dobiš na netu
pisanje in glasno govorjenje

Moj nasvet bi bil – v Sloveniji samo osnovni tecaj (nekje do ravni B1), da clovek osvoji osnove jezika in slovnice. Nato pa pogumno med domacine. Zakaj? Ker mi ne znamo tujega jezika. Tudi nasi ucitelji ne znajo tega tujega jezika (razen redkih izjem, ki so del zivljenja preziveli na obmocju, kjer ga govorijo). Ne, ne znajo. Tako kot v Idriji prepoznas Ljubljancana, v Ljubljani Stajerca, v Postujni cufarje… je tudi drugje. Tudi Italijanscina in Nemscina imata dialekte. Za Nemscino lahko celo recem, da obstaja moznost, da se dva Nemca iz razlicnih pokrajin ne bosta najbolje razumela, ce ne presedlata na “Hoch Deutsch”. Torej… osnove doma, potem pa med govorce. Tam pa cimvec domacinov za prijatelje in morda se kak tecaj (za tujce).

Le pogumno. Govorim iz prakse. 😉
[/quote]

To je res, ampak v praksi izvesti pa to ni ravno enostavno.
Jaz sem čisto ponosna, ko grem na dopust pa se v tujem jeziku zmenim kako zadevo. Ampak to je še vedno le par besed. Pa še to ponavadi takoj začnejo govoriti angleško, če le znajo, ko vidijo, da se lomiš v nemščini recimo.
Tako, da zelo težko se je kaj veliko menit, ko greš na dopust.
Se pa strinjam,da je pogovor z domačini najboljše učenje. Samo kako do tega priti? Dopust ni dovolj. Razen, če gre na kak jezikovni dopust ali kaj takega. Jaz grem na dopustu na razne oglede iz kraja v kraj in vsak dan drugje spim. AMpak govorim pa skoraj ne. Samo, da si rezerviram plac za spanje in ko vprašam za kako pot.
Bi pa, podobno kot avtorica, rada znala toliko, da bi lahko dobila službo v tujini. To pa je po mojem treba znati vsaj za ene C1 (ne razmišljam o službi v kaki proizvodnji, ampak taki službi, kjer je potrebna univ. izobrazba, tam pa zahtevajo konkretno znanje jezika).

Moj nasvet bi bil – v Sloveniji samo osnovni tecaj (nekje do ravni B1), da clovek osvoji osnove jezika in slovnice. Nato pa pogumno med domacine. Zakaj? Ker mi ne znamo tujega jezika. Tudi nasi ucitelji ne znajo tega tujega jezika (razen redkih izjem, ki so del zivljenja preziveli na obmocju, kjer ga govorijo). Ne, ne znajo. Tako kot v Idriji prepoznas Ljubljancana, v Ljubljani Stajerca, v Postujni cufarje… je tudi drugje. Tudi Italijanscina in Nemscina imata dialekte. Za Nemscino lahko celo recem, da obstaja moznost, da se dva Nemca iz razlicnih pokrajin ne bosta najbolje razumela, ce ne presedlata na “Hoch Deutsch”. Torej… osnove doma, potem pa med govorce. Tam pa cimvec domacinov za prijatelje in morda se kak tecaj (za tujce).

Le pogumno. Govorim iz prakse. 😉
[/quote]

P.S.: In predvsem pozabi na slovenski perfekcionizem. Enako, kakor v Sloveniji (in tudi tu na forumu) nekateri govorijo/pisejo bolje, drugi pac zgolj osnovno ali z mnogo napakami, je tudi drugje. Ne znajo vsi Italijani perfektno knjizne Italijanscine, niti vsi v D-A-CH perfektne Nemscine. Predvsem pa so strpni do vsakogar, ki se trudi. 😉

________________________________________________________________________________________________________ » Respect My Existence or Expect My Resistance! «

To je res, ampak v praksi izvesti pa to ni ravno enostavno.
Jaz sem čisto ponosna, ko grem na dopust pa se v tujem jeziku zmenim kako zadevo. Ampak to je še vedno le par besed. Pa še to ponavadi takoj začnejo govoriti angleško, če le znajo, ko vidijo, da se lomiš v nemščini recimo.
Tako, da zelo težko se je kaj veliko menit, ko greš na dopust.
Se pa strinjam,da je pogovor z domačini najboljše učenje. Samo kako do tega priti? Dopust ni dovolj. Razen, če gre na kak jezikovni dopust ali kaj takega. Jaz grem na dopustu na razne oglede iz kraja v kraj in vsak dan drugje spim. AMpak govorim pa skoraj ne. Samo, da si rezerviram plac za spanje in ko vprašam za kako pot.
Bi pa, podobno kot avtorica, rada znala toliko, da bi lahko dobila službo v tujini. To pa je po mojem treba znati vsaj za ene C1 (ne razmišljam o službi v kaki proizvodnji, ampak taki službi, kjer je potrebna univ. izobrazba, tam pa zahtevajo konkretno znanje jezika).
[/quote]

B2 je dovolj. Vec kot dovolj za 95{04cafd300e351bb1d9a83f892db1e3554c9d84ea116c03e72cda9c700c854465} poklicev. C1 je potrebno zgolj, kjer bi moral(-a) vodit druge in bi bila jezikovna zahtevnost tvarine C1/C2, kar je sila redko (ce bi npr. hotela poucevati na univerzi, bi potrebovala C1).

________________________________________________________________________________________________________ » Respect My Existence or Expect My Resistance! «

P.S.: B2 (opisno) je znanje jezika na ravni nekoga, ki je uspesno dokoncal (zmozen dokoncati) gimnazijo v Nemciji.

________________________________________________________________________________________________________ » Respect My Existence or Expect My Resistance! «

Obstaja kar nekaj strani kjer lahko spoznaš ljudi z katerimi potek komuniciraš preko skypa recimo. Sicer za slovenščino ni nekega hudega zanimanja, ampak sem pa tja se pa kdo najde. Lahko pa nudiš tudi kakšen drugi jezik če ga obvladaš.
Meni je to super, ker nekaj je na papirju obvladat, nekaj pa govor.

B2 je dovolj. Vec kot dovolj za 95{04cafd300e351bb1d9a83f892db1e3554c9d84ea116c03e72cda9c700c854465} poklicev. C1 je potrebno zgolj, kjer bi moral(-a) vodit druge in bi bila jezikovna zahtevnost tvarine C1/C2, kar je sila redko (ce bi npr. hotela poucevati na univerzi, bi potrebovala C1).
[/quote]

Ne bi rekla :(. Recimo, če bi imela v tujini tako službo kot jo imam v Sloveniji, bi pomenilo, da B2 vsekakor ni dovolj. Namreč, če daš ven nek uradni dopis, mora biti res brez napak. Ok, če se pojavi kaka napaka kdaj pa kdaj se ne bo svet podrl. Ampak, da je na istem dopisu kup napak pa res ne gre.
Pa pri nemščini recimo je že cel križ s temi končnicami. Ok, če imaš dopis za napisat, lahko preveriš kakega spola je nek samostalnik. Ampak za vsak sklon posebej pa tudi ne moreš preverjat.
Če bi v službi tako pisala kot na MONu, bi dobila brco v rit, ker bi ocenili, da niti slovensko ne znam ok.

Recimo, da ima njihov abiturant nekako toliko znanja kot naš maturant. To je pa dosti več kot je treba znati za B2. Te teste, ki jih imajo za razvrščanje v kater tečaj spadaš, te kar hitro ocenijo, da si B1, B2. Recimo sem dobila oceno B1 za nemščino pa ne znam 5 stavkov povedat. Na testu pa ni bilo nobenega pisanja besedila, nobenega govorjenja. Samo obkroževanje. In v bistvu lahko skoraj 100{04cafd300e351bb1d9a83f892db1e3554c9d84ea116c03e72cda9c700c854465} rešiš test pa ne znaš napisat enega sestavka. Ker te naloge sploh ni notri.

Zdaj govorim o testih, ki so tako na netu.
Na maturi smo še kako morali pisati sestavke, eseje, imeli ustni izpit.

Aja, ko smo že pri teh zadevah. Koliko so pa kaj vredni razni ti mednarodni izpiti za posamezne jezike? Zanima me za ang, nem, it.
Je smiselno opravit te izpite, res koristijo? So pa kar dragi.

Ne bi rekla :(. Recimo, če bi imela v tujini tako službo kot jo imam v Sloveniji, bi pomenilo, da B2 vsekakor ni dovolj. Namreč, če daš ven nek uradni dopis, mora biti res brez napak. Ok, če se pojavi kaka napaka kdaj pa kdaj se ne bo svet podrl. Ampak, da je na istem dopisu kup napak pa res ne gre.
Pa pri nemščini recimo je že cel križ s temi končnicami. Ok, če imaš dopis za napisat, lahko preveriš kakega spola je nek samostalnik. Ampak za vsak sklon posebej pa tudi ne moreš preverjat.
Če bi v službi tako pisala kot na MONu, bi dobila brco v rit, ker bi ocenili, da niti slovensko ne znam ok.
[/quote]

Kot receno. To se zgolj nam zdi. V Nemciji je fakultetna (naj uporabim ta izraz) izobrazba redkost. Vecina ljudi na “kljucnih” (v smislu izvajalnih) pozicijah (Davcna uprava, prodajni oddelki in oskrba kupcev, itd.) ima po nase srednjo tehnicno izobrazbo, redki visjo. In veliko Nemcev na taksnih pozicijah ima na mizi pravopis. Se ne salim, govorim iz prakse.

________________________________________________________________________________________________________ » Respect My Existence or Expect My Resistance! «

Recimo, da ima njihov abiturant nekako toliko znanja kot naš maturant. To je pa dosti več kot je treba znati za B2. Te teste, ki jih imajo za razvrščanje v kater tečaj spadaš, te kar hitro ocenijo, da si B1, B2. Recimo sem dobila oceno B1 za nemščino pa ne znam 5 stavkov povedat. Na testu pa ni bilo nobenega pisanja besedila, nobenega govorjenja. Samo obkroževanje. In v bistvu lahko skoraj 100{04cafd300e351bb1d9a83f892db1e3554c9d84ea116c03e72cda9c700c854465} rešiš test pa ne znaš napisat enega sestavka. Ker te naloge sploh ni notri.

Zdaj govorim o testih, ki so tako na netu.
Na maturi smo še kako morali pisati sestavke, eseje, imeli ustni izpit.

Aja, ko smo že pri teh zadevah. Koliko so pa kaj vredni razni ti mednarodni izpiti za posamezne jezike? Zanima me za ang, nem, it.
Je smiselno opravit te izpite, res koristijo? So pa kar dragi.
[/quote]

Ne mesaj preizkusa za uvrstitev na tecaj, ki je komercialno naravnan, da te pritegne v neko solo z izpitom, ki ga pripravi Goethejev institut. Razlike (pri B2) je konkretno dva semestra intenzivnega ucenja. 😉

________________________________________________________________________________________________________ » Respect My Existence or Expect My Resistance! «

B2 je dovolj. Vec kot dovolj za 95{04cafd300e351bb1d9a83f892db1e3554c9d84ea116c03e72cda9c700c854465} poklicev. C1 je potrebno zgolj, kjer bi moral(-a) vodit druge in bi bila jezikovna zahtevnost tvarine C1/C2, kar je sila redko (ce bi npr. hotela poucevati na univerzi, bi potrebovala C1).
[/quote]

Moja sestra je doktorirala v Nemčiji, brez da bi znala besedo nemško, ko je odšla. Tam so jo sicer poslali na “sto” tečajev nemščine, a še danes, po skoraj 15ih letih v Nemčiji, govori slabo nemško, na ravni recimo naših “bauštelarjev” iz bivše Juge.
Sicer ni bila redni profesor na univerzi, je pa delala na dveh univerzah na projektih in med drugim delala s študenti in jim tudi predavala, ampak v angleščini. Pravi, da nemščine za službo skoraj ni potrebovala, ker so se med seboj pogovarjali angleško, tudi s profesorji.
Pred nekaj meseci je zamenjala službo, je šla v gospodarstvo v eno močno mednarodno firmo, kjer pa komunikacija poteka veliko več v nemščini, čeprav je tudi angleščina precej zastopana zaradi tujih podružnic. Pravi, da se je v teh nekaj mesecih naučila bolje nemško kot v vseh letih pred tem.

Kot receno. To se zgolj nam zdi. V Nemciji je fakultetna (naj uporabim ta izraz) izobrazba redkost. Vecina ljudi na “kljucnih” (v smislu izvajalnih) pozicijah (Davcna uprava, prodajni oddelki in oskrba kupcev, itd.) ima po nase srednjo tehnicno izobrazbo, redki visjo. In veliko Nemcev na taksnih pozicijah ima na mizi pravopis. Se ne salim, govorim iz prakse.
[/quote]

Če prenesem na Slovenijo, bi rekla, da sem svoj jezik najbolj obvladala konec SŠ. Ob maturi. Na faksu tako nismo več obravnavali teh zadev. Takrat ob maturi sem pa obvladala slovnico najbolje v svojem življenju.
In pri angleščini sem nekje B2 pa je moje znanje daleč od tega, da bi se lahko primerjala z nivojem maturanta pri slovenščini. Pa, če gledam ali slovnico ali pa besedni zaklad.

Ne mesaj preizkusa za uvrstitev na tecaj, ki je komercialno naravnan, da te pritegne v neko solo z izpitom, ki ga pripravi Goethejev institut. Razlike (pri B2) je konkretno dva semestra intenzivnega ucenja. 😉
[/quote]

Nisem prav nič mešala. Sem lepo pojasnila kako in kaj.
Drugače pa potem malce nerodno to razvrščajo. Po mojem mnenju bi jaz morala it na tečaj B1. Oni pa so napisali na podlagi testa, da sem že končala B2, da sem za C1, česar pa nimajo :).
Pa sem sveto prepričana, da sem za tečaj B1 in niti pod razno za C1. Pa še za B1 bi morala krepko ponoviti, ker sem že zdavnaj pozabila kup stvari iz A1 in A2.

Moja sestra je doktorirala v Nemčiji, brez da bi znala besedo nemško, ko je odšla. Tam so jo sicer poslali na “sto” tečajev nemščine, a še danes, po skoraj 15ih letih v Nemčiji, govori slabo nemško, na ravni recimo naših “bauštelarjev” iz bivše Juge.
Sicer ni bila redni profesor na univerzi, je pa delala na dveh univerzah na projektih in med drugim delala s študenti in jim tudi predavala, ampak v angleščini. Pravi, da nemščine za službo skoraj ni potrebovala, ker so se med seboj pogovarjali angleško, tudi s profesorji.
Pred nekaj meseci je zamenjala službo, je šla v gospodarstvo v eno močno mednarodno firmo, kjer pa komunikacija poteka veliko več v nemščini, čeprav je tudi angleščina precej zastopana zaradi tujih podružnic. Pravi, da se je v teh nekaj mesecih naučila bolje nemško kot v vseh letih pred tem.
[/quote]

Če si pa iskan strokovnjak, bodo pa plesali okrog tebe, čeprav ti znanje njihovega jezika šepa. Če pa nisi nek strokovnjak potem pa je treba jezik znati ali pa si kaj vem kaka natakarica ali pa delavka na njivi.

Nisem prav nič mešala. Sem lepo pojasnila kako in kaj.
Drugače pa potem malce nerodno to razvrščajo. Po mojem mnenju bi jaz morala it na tečaj B1. Oni pa so napisali na podlagi testa, da sem že končala B2, da sem za C1, česar pa nimajo :).
Pa sem sveto prepričana, da sem za tečaj B1 in niti pod razno za C1. Pa še za B1 bi morala krepko ponoviti, ker sem že zdavnaj pozabila kup stvari iz A1 in A2.
[/quote]

Jaz sem bil pri vpisu med B2 in C1. Sem se tudi cudil, saj tako kot sama pravis, nisem znal niti za B2. Kje pa. Pa mi je “referent” potiho v srbo-hrvascini razlozil, da se (njim) splaca, ce moram jaz (oz. cimvec nas) ponavljati in mi je svetoval, naj se vpisem na “hitri tecaj slovnice”, da obnovim znanje in “uradni tecaj” (DaFS) za B2, da me bo ceneje prislo, kakor ce ponavljam. In imel je prav. Osip na izpitih je ogromen. Sole si to lahko privoscijo, ker je za dobro sluzbo potreben B2. Ravno tako za drzavljanstvo. Zato je B2 tako “na udaru”.

________________________________________________________________________________________________________ » Respect My Existence or Expect My Resistance! «

Meni pomaga zgolj učenje na tečaju tujih jezikov.
Sem preveč lena, da bi se učila doma sama.
Pri mojih 50-tih letih za aktivno znanje tujega jezika potrebujem 2-3 leta (4 ali 6 semestrov).

Jaz sem bil pri vpisu med B2 in C1. Sem se tudi cudil, saj tako kot sama pravis, nisem znal niti za B2. Kje pa. Pa mi je “referent” potiho v srbo-hrvascini razlozil, da se (njim) splaca, ce moram jaz (oz. cimvec nas) ponavljati in mi je svetoval, naj se vpisem na “hitri tecaj slovnice”, da obnovim znanje in “uradni tecaj” (DaFS) za B2, da me bo ceneje prislo, kakor ce ponavljam. In imel je prav. Osip na izpitih je ogromen. Sole si to lahko privoscijo, ker je za dobro sluzbo potreben B2. Ravno tako za drzavljanstvo. Zato je B2 tako “na udaru”.
[/quote]

Zveni smiselno, ampak pri meni so brcnili v temo, ker so mi na podlati testa napisali, da sem za C1, tečaj, ki ga nimajo :).

Kater izpit pa se potem splača narediti za delo v Avstriji, Nemčiji, Švici? Pa, da ga je možno delat v Sloveniji? A je to potem smiselno opravit Goethe B2 izpit?
Oz. te v teh treh državah sploh resno jemljejo, če nimaš narejenega tega izpita?
Sprašujem pa za take bolj zahtevne poklice, kjer moraš biti sposoben razpravljat na kakem sestanku, napisat več dopisov, da ti ni problem napisat kak članek.

Zveni smiselno, ampak pri meni so brcnili v temo, ker so mi na podlati testa napisali, da sem za C1, tečaj, ki ga nimajo :).

Kater izpit pa se potem splača narediti za delo v Avstriji, Nemčiji, Švici? Pa, da ga je možno delat v Sloveniji? A je to potem smiselno opravit Goethe B2 izpit?
Oz. te v teh treh državah sploh resno jemljejo, če nimaš narejenega tega izpita?
Sprašujem pa za take bolj zahtevne poklice, kjer moraš biti sposoben razpravljat na kakem sestanku, napisat več dopisov, da ti ni problem napisat kak članek.
[/quote]

Sem butasto postavila vprašanje.
Hotela sem vprašat, če je sploh smiselno kak drug izpit delat kot ta Goethejev?

Pa zanima me tudi, če je smiselno opravljat izpit recimo iz nekega tujega jezika na stopnji recimo A2? Ali je bolje se učiti jezika in iti na izpit, ko znaš za B2?
A2 sploh že kaj pomeni?