Najdi forum

Splash Forum Starševski čvek Vljudno prosim za prevod iz slovenskega v angleški jezik!

Vljudno prosim za prevod iz slovenskega v angleški jezik!

Vljudno prosim, če mi lahko nekdo spodnje besedilo prevede iz slovenskega v angleški jezik. Žal nimam pojma o angleščini in si ne znam pomagat. Potrebovala bi vse skupaj čimprej….

HVALA!

Spoštovani!
Dne 21.09.2009 sem oddal naročilo. Iz vaše strani je bilo naročilo poslano 21.09.2009. Naročilo je vsebovalo….
Vse do danes navedenega naročila nisem prejel.
Po tem naročilu sem oddal že dva naročila. Oba sem že prejel, kljub temu da sem ju naročil precej kasneje.
Glede na to, da je od zgoraj navedenega naročila minilo že precej časa, prav tako sem navedeno že plačal, z kartico mastercard, znesek je bil z računa odtegnjen že 21.09.2009, vas prosim, da navedeno pošljete ponovno.
Vljudno vas prosim za čimprejšnjo rešitev.

S spoštovanjem….

Hello!
On September 21st 2009 I placed an order. You confirmed the order on the September 21 2009.. The order contained ….
To this day I have not received that order.
After that I placed two orders more, both of them I have already received, although they were sent much later.
Given that considerable time passed since that order, and it was already paid with mastercard, the amount was also deducted from an account already, I urge you to re-send the order.
We kindly ask for an early solution.

Yours sincerely ….

Hello!
On 21/09/2009 I was awarded a contract. From your side, the contract was sent 21/09/2009. The contract contained ….
To this day I have not received that order.
After that I was awarded a contract for two contracts. The two I have already received, although I have orders much later.
Given that the above order passed for some considerable time, as I mentioned already paid with mastercard card, the amount was deducted from an account already 21.09.2009, please send it out again.
We kindly ask for an early resolution.

Yours sincerely ….

New Report

Close