Najdi forum

Splash Forum Starševski čvek Zone reality – slov. naslovi oddaj

Zone reality – slov. naslovi oddaj

Živjo!

Upam, da katera tukaj – vsaj občasno 🙂 gleda Zone Reality. Nujno bi namreč rabila slovenske prevode naslovov nanizank, ki jih predvajajo na tem kanalu. Če vam je zadeva znana, mi bo vaša pomoč zelo prav prišla. Rabim pa tele naslove (ne vem, če so sploh vse oddaje prevedene v slov.):

– Doctors Diaries
– Cheaters – tole je SKOK ČEZ PLOT, ane?
– Cops
– When Good Pets Go Bad
– Little Miracles
– World’s Most Dangerous

Hvala za pomoč!

Ta program najraje gleda moj oče :))) Kolikor mi je znano, so običajno oddaje podnaslovljene. Sem pogledala spored na netu in so naslovi oddaj samo v angleščini.

Poslovenim ti lahko naslove tudi kar po domače, če to rabiš 😉

E, tule je program, kjer so prevodi zraven – niso pa trenutno na sporedu vse oddaje, ki jih naštevaš.

Si pa res cukrček 🙂

Hvala za link, sama ga nisem odkrila. Ugotavljam pa, da so naslovi prevedeni enkrat tako, drugič drugače 🙁
Stvar je namreč v tem, da rabim “požegnane” prevode. Mogoče bi lahko pomagal tvoj oče? Si tako prijazna in bi ga povprašala? Enkrat do danes zvečer, bi šlo mogoče?

Nadvse hvaležna za tvoj trud,
Pridna:)

Moj oče ima žal bolj slab spomin – on gleda TV po podkožnem principu (beri: več časa dremlje, kot gleda).

Kaj pa, če bi povprašala po mailu na siol, če ti lahko pomagajo s kakšnim starejšim (nekaj dni ali tednov) sporedom za ta Reality? Nekam se to zihr shranjuje. Izgubit nimaš kaj. Tisti, ki imajo na skrbi siol tv, bi znali vedeti.

Žal mi je, da ti ne morem bolj konkretno pomagati.

Ojla, cukr,

tole s podkožnim principom si pa zabavno povedala 🙂 Eh, se bom že nekako znašla. Vseeno hvala za tvoj trud, pa lep večer ti želim!

New Report

Close