Čimveč nemških besed,ki se upor.v slovenščini
A zakaj, zato ker so nemci prvi, ki so na svetu živeli in smo mi potomci – poslovenčeni nemci?
[/quote]
Ne. Ker je slovenski jezik najstarejši v Evropi, celo v svetu.
Nemci so nemškogovoreči Slovenci. Stare ljudi z tamkajšnjega podeželja Nemci ne razumejo, jih pa mi!
Najbolj avtohtono staro slovenščino in pravno družbeno ureditev naših prednikov še vedno ima Švica.
Glej globalwends.com.
Durhcug_prepih
briftreger-poštar
brif -pismo
širhakel-grebljica za pepel
taška-torbica
pfarr-župnik
hozentregarji-naramnice
peglajzen-likalnik
firklc-četrt (na uro)
špajz(Speisekammer) shramba
facenetl (robček ali ruta)?? nisem čisto prepričana
gverk -rudnik
Jaz sem ti naštela besede,ki sem jih slišala od svojega tasta.Lahko,da niso čisto točne,ker se čisto v detajle ne spomnim,njega pa ni več.Upam,da sem ti kaj pomagala.Če se še česa spomnim,ti dopišem.lpVaš link
A zakaj, zato ker so nemci prvi, ki so na svetu živeli in smo mi potomci – poslovenčeni nemci?
[/quote]
Ne. To je zaradi zakona močnejšega. Mi smo pa prevzeli nekaj besed, ki so bile “lažje” ali pa jih naš jezik ni imel. Tehnični izrazi so tak primer. Nemščina in Angleščina sta še danes prevladujoča v tehnični literaturi.
Špampet = postelja
Povster, kovter, deka = vzglavnik, odeja, koca
Nahkasl = nocna omarica
Spegu = ogledalo
Slafrok = kopalni plasc
Spajz = shramba
Piskri, kastrole, bestek, sefle, talarji, salce= lonci, ponve, jedilni pribor, zajemalke, krozniki, skodelice, kozarci
Peglajzn = likalnik
Sraufciger, pormasina = izvijac, vrtalnik
Ibercug = delovna obleka
Od teh, ki jih jaz uporabljam:
Urlaub (nem. der Urlaub) – dopust
Ziher (sicher) – gotovo, varno, zanesljivo
Tištuh (das Tischtuch) – prt
Šuh (der Schuh) – čevelj
Dušgel (das Duschgel) – gel za tuširanje
…
Rečemo tudi, da se nečesa am vzameš (=nekaj opaziš), kar po strukturi skoraj ziher (hehe) izhaja iz nemščine, mora biti pa neka resna popačenka, ker ‘sich amnehnen’ ne pomeni nič.