Najdi forum

Naslovnica Forum Starševski čvek NEKAJ CVETK

NEKAJ CVETK

Nekaj naslovov, ki so mi padli v oči:

Pikčeneri = najbrž gre za igro “Pictionary”

Sport city = pravo ime je “Športsiti” (Šport si ti – v BTC city)

Ali naj grem na Vishy = pravilno ime blagovne znamke je Vichy

Igrača kuhinja pri Necermann = Neckermann (tuje najbrž tipkarska napaka, ker manjka le ena črka)

Twister = tu pa ne gre igro “Twister”, čeprav je prav napisano, ampak gre za “skokec”

Mogoče bi lahko vsaj pri naslovih tem
malce pazili na slovenščino?

Ja, itak. Valda, da se razumemo.

Vse lepo in prav, ampak primeri, ki jih navajaš, imajo pa s slovenščino bore malo skupnega, se ti ne zdi?

Slovenščino? Niti v enem navedenem primeru ne gre za slovenščino (no, šport si ti)….
LP

Zakaj slovenščina?

Ker imamo v slovenščini pravilo, ki pravi, da tuja imena pišemo tako kot se pišejo v izvirniku.

Pictionary je Pictionary in ni Pikšeneri (pri nas “piši kao što govoriš” ne velja, če pa bi imela rada srbščino, pa bi bilo to čisto uredu).

No, važno, da bi bilo uredu.

Uredu(vredu),tuje(tu je)-no,če smo že pri slovenščini…

To še gre, meni se pa smeji, če katera napiše pidžama, namesto pižama ali trenerka namesto trenirka!!!!!!!!LOL!!!!!!!
Je pa čisto drugače če pišeš pogovorno ali pa kakšne angleške besede kot recimo( jst mislm, kva delaš…..)- tu se pač ve, da nekaj tako napišeš, še vedno pa obvladaš slovenščino.
Zadnjič je ena celo napisala, “gdo ve” ali neki tazga!!!!!!!!

Meni osebno je najbolj smešna napaka INTIMNO milo. :)))) Milo ne more biti intimno. Lahko pa je milo za intimne dele telesa 🙂

strinjam se s TIKO-m.
sicer pa: naslov foruma je starševski čvek (in ne npr. pogovor), kar namiguje na pogovornost foruma!
tu se čveka, čvekamo pa vsi bolj ali manj pogovorno, tj. ne po pravilih SP (= Slovenski pravopis), zato …
jaz sem ZA pogovorno, narečno, slengovsko … uatever pisanje,
tudi pikčeneri al kaj je že blo mi je prav všeč …

sploh pa se piše hitro in ni poanta v pravilnosti ampak v razumljivosti in čim večji ekspresivnosti!!!

aja, tut sama si včasih ne morem, da ne bi kakšne neumnosti popravila ali opozorila nanja … mam pač dolg gobec.
oz. roko :)))))))))

drugi pa naj mene popravljajo, če jih le veseli!

Za mene je še vedno brez konkurence planica (kjer se skače!) namesto plEnice (kamor se lula in kaka)!!

Je pa čist možno, da bi kdo, ki v Planici prvič skoči na velikanki, rad za vsak slučaj – plenico :)))

[url=http://lafemmebonita.com][img]http://image.lafemmebonita.com/c/u506550.png[/img][/url] [url=http://lafemmebonita.com][img]http://image.lafemmebonita.com/c/p506563.png[/img][/url]

Jaz imam tudi zelo rada slovenski jezik.

Ne zdi se mi pa smisleno na “pogovornem” FORUMU iskati in opozarjati na slovnične napake.

Priznati je treba, da je slovenščina (ne glede na vse) zelo pust, trd in suhoparen jezik – roko na srce. In če se včasih kakšen komentar začini s potujčenko …. SOU UAT!!! :))

Nataša

Tiko, samo v informacijo, “pidžama” je po SSKJ dovoljena. 🙂

Se podpišem pod Natašo H. Za slavistke in ostale jezikovno prebujene pa je en drug forum, kjer prav sočno pretresajo tovrstna vprašanja.

Mene osebno bolj moti neuraba ali napačna raba vejic. Nič nimam proti, če kdo kakšno izpusti ali morda doda. Moti pa me, če jih v zelo dolgih povedih sploh ne uporablja. Potem pa glava boli, ko bereš in bi rad razumel, kaj je želel povedati.

LP

P.S. Še vedno pa mi je smešno, ko katera piše, da jo bolijo (ali kaj drugega) prsa! (prsa imajo kure, prsi pa ženske)

Kaj pa vse te tujke, ki so tako pogosto uporabljane v nasem lepem jeziku? Te pa ocitno nikogar ne motijo, da smo le cimbolj imenitni. Vec jih znas, vec veljas. To je pa najbrz nekaj cisto drugega. Meni se zdi, da bi lahko namesto vecine tujk uporabljali slovenske izraze. Kaj pa vi mislite?
Pa se to. Poznam sicnike in sumnike, tipkovnica pa ne.

Nato ai bordi di periferia dove i tram non vanno avanti più
dove l’aria è popolare è più facile sognare che guardare in faccia la realtà
quanta gente giovane va via a cercare più di quel che ha
forse perché i pugni presi a nessuno li ha mai resi e dentro fanno male ancor di più
ed ho imparato che nella vita nessuno mai ci da di più
ma quanto fiato quanta salita andare avanti senza voltarsi mai
e ci sei adesso tu a dare un senso ai giorni miei va tutto bene dal momento che ci sei
adesso tu, ma non dimentico tutti gli amici miei che sono ancora là
e ci si trova sempre più soli a questa età non sai, non sai
ma quante corse ma quanti voli andare avanti senz’arrivare mai
e ci sei adesso tu al centro dei pensieri miei la parte interna dei respiri tu sarai
la volontà che non si limita tu che per me sei già una rivincita
adesso sai chi è quell’ uomo che c’è in me
nato ai bordi di periferia dove non ci torno quasi più
resta il vento che ho lasciato come un treno già passato
oggi che mi sei accanto, oggi che ci sei soltanto, oggi che ci sei, adesso tu…

tale komad je pa tud men zelo všeč 🙂

B.

Mene pa ne bi nič motilo, če bi me katera opozorila na kakšno napako, ki jo delam, pa mogoče zanjo ne vem. Saj se človek celo življenje uči in zakaj se ne bi kaj koristnega o slovenskem jeziku naučili tudi tu na čveku?
Ne motijo me toliko tuje besede, ki jih je včasih težko napisati pravilno in mimo grede kakšno črko izpustiš, bolj me motijo razne pidžame, planice in nepravilne dvojine. Saj lahko hitro ugotovimo, če gre za lapsus in takrat se nam ni potrebno “upikovati”. Kadar pa nekdo vztrajno piše npr. pidžama, pa najbrž ne bi bilo slabo, če bi še pred otrokovim vstopom v šolo spoznal da se pravilno napiše pižama.

Sem šla preverit in je res. No, pa sem se danes spet nekaj novega naučila. Avtorici pidžame se opravičujem.

:))))))))))))

Pidžama je tudi mene motila, zato sem jo že pred nekaj časa poiskala v slovarju. In ugotovila, da nimam prav!
Sicer sem sama velika zagovornica lepe slovenščine, konec koncev sem jezikoslovka po stroki (pa ne slovenistka), vendar se mi tu, na forumu, ne zdi prav nič hudega, če se piše bolj po domače. Konec koncev je vađno, da predamo sporočilo, kajne. Malce me moti, če popravljamo stvari, pa zraven sami delamo napake – ampak tudi to se mi ne zdi prehudo – le včasih me zasrbijo prsti.
Mene pa lahko popravljate, kolikor se vam zljubi.

No, sem se že kar zasekirala.

Jaz sem se učila v šoli da je pidžama.

Torej sem se dobro naučila.

Oboje je prav – v slovarju piše: pizama ali pidzama.

Eni se trudimo in nam jezik (vsaj včasih) nekaj pomeni, drugi mislijo, da bodo vsaj tukaj gor “tolkli” po svoje. Kakor komu prija!

Včasih so pa res pri kakšnih sklanjatvah in dvojinah storijo napake, ob katerih se kislo nasmehneš. Mogoče je pa tudi zavoljo tega, forum tako pisan!! ;o)))

Lola -------------------------------------------------------------------------- Ne more biti učitelj, kdor ne zna biti učenec /B. G. Morales/

New Report

Close